2011年1月26日水曜日

宿題ワン-カタカナみつける!!

I found the katakana from :


1. The lyrics of the song(Good-bye, thank you – Kis-My-Ft2)

この声きみに届いて。
いまこそちゃんと伝えたい
サヨナラよりアリガトウ
心から言えるよ
出逢えてよかったよ

もう増えない思い出だけ
あれからずっと抱きしめてた
なにげない時の中に
だいじなものが詰まっていた

毎晩くれたオヤスミメール
うっとうしいと思う夜だって
心のどっかで
ほんとはいつでも待っていた



The wordsサヨナラ, アリガトウ, we always write in hiragana さよなら、ありがとう. Here, because it wants to emphasize these words, it was written in katakana. As this song is called ‘Good-bye, thank you’, these words are key words, so it used to catch our eyes.



2. The Japan TV program - ガリレオ!ヒット脳研
http://www.tv-asahi.co.jp/nouken/


ガリレオ=Galileo, the name of the famous scientist, so we write in katakana.



 
3. The Japan website http://www.johnnys-net.jp/j/allconsta/allconsta.html


ライブツアー = live tour
スペシャルライブ = special live
ソロライブツアー = solo live tour
コンサートツアー = concert tour

Those words are loan words, so we write in katakana.


4. Japan magazine, blog

When I read the magazines and blogs from japan, I always see these words ギャー, ビビリ, キラキラ, キュン, オシャレ…etc. ギャー and キュン are onomatopoeia, ギャー means the sound of scream, キュン means the sound of kiss. ビビリ is describe someone is nervous, キラキラ is describe something sparkling, オシャレ means fashionable. Those words are written in katakana, they are the new words, for example オシャレ, there was not オシャレ before.

2011年1月24日月曜日

台湾の友達に会った

金曜日
台湾からの友達香港に来た
月曜日まで、一緒に遊んだ≧(´▽`)≦

私のペキン語は下手です!!(x_x;)
だから、彼女たちと日本語で話したw
楽しい週末だ:*:・( ̄∀ ̄)・:*:

今から
瀬尾先生の宿題そろそろ準備する



ちなみに
今のBACKGROUND PICTUREはキスマイ(Kis-My-Ft2)
o(^-^)oジャニーズJr.です

PS.このPICTUREをつくる星ちゃん、ありがとう(^з^)-☆Chu!!

2011年1月19日水曜日

よろしくネ~☆

皆さん、初めまして
優希(YUUKI)です( ̄∀ ̄)


あたし今香港大学のSPACE一年生です
うん!日本語を勉強するw


日本のことが大好き♪
ちなみに、日本のアイドルが好きw
あたしはジャニーズのファンですよ(≧∇≦)
で、
いつもj popを聞く、日本のドラマを見る。
最近、美咲ナンバーワン!!(日本テレビ系)を見るw
とてもいいドラマです!!!
皆さんぜひ見てくださ~い(*^^)
以上 


優希でした