2011年1月26日水曜日

宿題ワン-カタカナみつける!!

I found the katakana from :


1. The lyrics of the song(Good-bye, thank you – Kis-My-Ft2)

この声きみに届いて。
いまこそちゃんと伝えたい
サヨナラよりアリガトウ
心から言えるよ
出逢えてよかったよ

もう増えない思い出だけ
あれからずっと抱きしめてた
なにげない時の中に
だいじなものが詰まっていた

毎晩くれたオヤスミメール
うっとうしいと思う夜だって
心のどっかで
ほんとはいつでも待っていた



The wordsサヨナラ, アリガトウ, we always write in hiragana さよなら、ありがとう. Here, because it wants to emphasize these words, it was written in katakana. As this song is called ‘Good-bye, thank you’, these words are key words, so it used to catch our eyes.



2. The Japan TV program - ガリレオ!ヒット脳研
http://www.tv-asahi.co.jp/nouken/


ガリレオ=Galileo, the name of the famous scientist, so we write in katakana.



 
3. The Japan website http://www.johnnys-net.jp/j/allconsta/allconsta.html


ライブツアー = live tour
スペシャルライブ = special live
ソロライブツアー = solo live tour
コンサートツアー = concert tour

Those words are loan words, so we write in katakana.


4. Japan magazine, blog

When I read the magazines and blogs from japan, I always see these words ギャー, ビビリ, キラキラ, キュン, オシャレ…etc. ギャー and キュン are onomatopoeia, ギャー means the sound of scream, キュン means the sound of kiss. ビビリ is describe someone is nervous, キラキラ is describe something sparkling, オシャレ means fashionable. Those words are written in katakana, they are the new words, for example オシャレ, there was not オシャレ before.

3 件のコメント:

  1. This is great information and you did analyze well!!

    返信削除
  2. This writing is very informative! GJ XD (Good Job)
    Katakana can always be found in Japanese magazines
    I think another resaon is that using katakana = fashionable and cool!

    返信削除
  3. yuuki san, the song is very nice^^
    thanks for your sharing.

    返信削除